I’d meant to post this for National Heroes Day; the entries of Verisimilitude and caffeine sparks reminded me I’d tried my hand at translating the libretto of 1896: The Musical, produced by PETA for the Centennial of the Revolution in 1996. It was, for me, the highlight of the Centennial celebrations and a musical I wish would be constantly performed (or available on CD!). Anyway, for what it’s worth, here it is. I originally prepared the translation for foreign friends to whom I gave copies of tapes of the musical.
1896
    The Musical
           My unauthorized and incompetent
                translation of the Libretto by
                    Carlos de la Paz, Jr.*
“A life that is not devoted to a great and sacred purpose is like a tree without shade, and is instead merely like worthless grass.â€Â
  -First part of the Kartilya of the Katipunan
   by Emilio Jacinto
“Now is the time to begin the revelation of valuable and noble teachings.â€Â
  -Andres Bonifacio,
   “What the Tagalogs should knowâ€Â
*(First, see synopsis in the liner notes; note that this translation is incompetent because too much of it is literal and ninety nine point nine percent of the poetry has been lost; the notes for each of the scenes are strictly mine and are not meant to be a reflection of what PETA intended -merely my impressions and how I understood the play.)
________________________________________________________________________________________
                   Emilio Jacinto
Emilio Jacinto, the youthful “Brains of the Katipunan†and closest friend of Andrés Bonifacio, was born on 15 December 1875 in Tondo, then a suburb of the City of Manila, the son of Mariano Jacinto and Josefa Dizon. In spite of their poor financial condition, the couple sent their son to the San Juan de Letrán College and later, to the University of Santo Tomás, where Jacinto read law. Jacinto was only eighteen years old when he joined the revolutionary Katipunan. The subsequent discovery of the underground society led to the revolution. Jacinto left the University and directed the armed forces of the revolutionary movement in Laguna. In a skirmish with the Spaniards in Mahayhay, Laguna, toward the end of 1898, Jacinto was wounded. He died on 16 April 1899.
Jacinto’s writings are mostly in Tagalog. His poem in Spanish “A la Patria†[was] obviously inspired by Rizal’s “Último Adiosâ€Â. Jacinto’s style is superior to that of Bonifacio, and the latter, recognizing the former’s superior “Rules of the Katipunan†(i.e. Kartilya ),adopted it as the official ethics of the society.
                  Teodoro A. Agoncillo
                      Filipino Nationalism 1872-1970
Tape One: Act One
1. Pasyon: Passion Play
Lamentations traditionally recited during Lent by the community; the musical begins with the mystical aspects of the Revolution immediately brought to mind as the people cry to God, asking for mercy. Spanish soldiers and a friar go about oppressing the people as the men and women yearn for a New Jerusalem (not literally, but this is the yearning revealed in books such as Pasyon and Rebolusyon , which revealed folk Catholicism’s desire for a peaceable kingdom free from white rule). Jacinto, a young student, is seen remonstrating with a friar. His pleas for mercy are roughly shoved aside, and his eyes are opened. An allegory of Freedom [see appendices for what I presume to have been the inspiration for the constant use of the allegory of Freedom in the musical] makes her first appearance; she exhorts him to open the eyes of his countrymen so that they can participate in the liberation of their country.
Cantor 1: Kings’ orders; because the truth is,
         No one would violate them
 The soldiers roved around
         They accidentally came across a youth
         And abruptly beheaded him
Cantor 2: Every home entered
          Every room forced into
          during their search,
          And any infant they find
          is immediately hurt
          ÂÂ
Cantor 1: The nation is being ground down;
         You can hardly hear
         over the din of our supplications
         and the strength of the howling
         of parents
The People: Almighty God
           You must listen
           We are imploring you
           Your beloved
           Land is truly
           Being plunged into darkness
           Until when will the suffering continue?
           Will tomorrow ever come?
Friar: Just endure your grief
     Be quiet, be still
The People: Do not fight our suffering, our degradation
           -Padre Nicolas, give absolution
           my father isn’t a heretic
           -Grant clemency
           to my youngest child
           he was only hungry
           -Don’t disregard my humanity!
           -Return my land!
         ÂÂ
Friar: You must give respect!
The People: Where has the grace gone; even
           Novenas have ceased to work!
Child: Mother, where is Father?
      Will I never see him again?
Mother: He will write to you
Grandfather: Why don’t you tell
             the honest truth?
The People: Almighty God
            Hear us
            We implore you
            Your beloved
            Land is truly
            Being plunged into darkness
Jacinto: How long will the blindness last?
         Will the light ever appear?
         Is it written in The Book
         that hope of fulfilling my aspirations
         won’t be obtained?
       ÂÂ
Old Man: O My Lord
         Please forgive
         my lack of respect
Jacinto: Enough, Señor!
        Have pity on him
        He is already aged!   ÂÂ
The People: Until when will the suffering last?
           Will tomorrow ever come?
           Just endure grief
           Be quiet, be still
           Do not fight suffering, our degrading situation
           (chorus)
           Almighty God,
           Hear us!
           -How long will
           my suffering last?
           If you truly love
           our land
           Deliver us and
           have pity!
Jacinto: Mother Spain
        I cannot call you that
        Where was there ever such a mother and child
        I do not need
        small mercies
        Everything has its limits
Freedom: Have hope, youth
Jacinto: Who are you?
Freedom: I am the beginning
         And also the end
         Of all things
         considered noble
         Because of me
         kingdoms
         Are laid low
         People forget
         their self-interest
         In order to bring progress
         to the nation
         I am called-
Jacinto: Freedom! Freedom!
Freedom: Awaken your country
         So that once more
         The light will return
         To the land we love
Have faith, youth
         They are waiting:
         Your brothers who are part
         Of a long journey
2. Pacto de Sangre: Blood Compact
Where Emilio Jacinto is initiated into the Katipunan; the ritual questions, similar to the questions asked in baptism, were required of all Katipunan initiates. The participation of Gregoria de Jesus (Oryang) symbolizes the important and equal role women played in the movement.
Katipunero 1: If your desire
              is merely to expose the workings of the secretariat
              Go no further!
Katipunero 2: Move and act;
              if you are merely good with words
              Go no further!
Katipunero 3: If your desire
             is merely to look after or gratify your body
             Go no further!
Katipunero 4: If you are afraid of being hurt
             or of being separated from your loved ones
             Go no further!
Oryang: If you are not ready
        To come to the aid of the oppressed
        Go no further!
Bonifacio: If these prohibitions
          have been taken to heart by
          the one who wishes to join
          And he feels he can carry out
          the responsibilities assigned to him
          Let him give the proper reply
Jacinto: I solemnly swear
        that from this day forward
        I will be a true brother
        of the Brotherhood of the Sons of the Nation
        I will honor her teachings
        Offer my blood and life
        In order to obtain Freedom
        I will embrace with limitless love
        My brothers
        So help me God.ÂÂ
Bonifacio: What shall be your nom-de-guerre?
Jacinto: My nom-de-guerre shall be Pinkian [Conflict]
Bonifacio: Mabuhay brother Pinkian!
All: Mabuhay!
Bonifacio: Mabuhay, Freedom!
All: Mabuhay!
Bonifacio/Oryang: May the light accompany
                  our exalted brotherhood
                  Clear the way for reason
                  Let us exalt once more this day
                  Cross the great divide
                  Bring the nation
                  to a tranquil meeting place
                  We will be the guideÂÂ
Katipunero 1: Mabuhay, Katipunan!
All: Mabuhay!
Katipunero 2: Mabuhay, Filipinas!
All: Mabuhay!
3. Ang Kapatiran: The Brotherhood
Jacinto sings the words from the Kartilya ; A Katipunero (from the Magdalo faction from Cavite-Magdalo was Emilio Aguinaldo’s nom-de-guerre) questions whether such egalitarian ideas are practical; Emilio Aguinaldo, who was present at Jacinto’s initiation, takes his leave of the Supremo and his wife; Jacinto continues with the Kartilya, and all sing of the unity and their dreams for the country they hope to build, in what will be a major theme of the musical
Jacinto: All people are equal
        This is an evident truth
        This is what was ordained by creation
        From whence we all came
        Who is being haughty?
        What is the proper way?
        Is your worth greater than
        that of your brother?
        I have the arguments
        I am ready to listen
Katipunero 1: However wasn’t it intended
           that some would be born
           to be in the ranks of the rich and others
           in the ranks
           of the poor?
Katipunero 2: There are trees in the forest
             that are higher than the rest!
Katipunero 3: Animals that are deliberately
             slow are easily caught!
Aguinaldo: Many thanks for the time
           of the Supremo
Bonifacio: I should be the one
          to offer thanks
          to the valiant ranks
          of the Magdalo Council
        ÂÂ
Katipunero 4: Don’t be startled by my beliefs
             It is ordained that there be the humble and
             the mighty!
             Brother Pinkian, I must confess
             I am more valiant than all the rest
Oryang: You should take care
        Brother Magdalo
Aguinaldo: You should be the one to take care
          Here in Tondo
          There are many who are no good
        ÂÂ
Jacinto: Whether one is black or white or brown
        The color of the skin should not count
  One can only take pride
        In the wholeness, the richness of one’s character
Aguinaldo: In truth! Fate doesn’t depend
           on character
           For all are
           equal in Christ
           Pingkian, I have taken your code
           to heart
Bonifacio: It isn’t so cool
          there are tiktik birds in the vicinity
Aguinaldo: Your nom-de-guerre is backed
           by a good cause
           We’ll study hard
           Until next time, Pingkian
Jacinto: On your next visit
        Sharpen your arguments
Bonifacio: May all-knowing God
          be with you
Oryang: Witness, my brother
        a small flame, growing
        in a dark prison
        Bringing forth light
Bonifacio: The torch of brotherhood
          is lan offering of love
          to the genius of the self
           It thrives on our cause
Aguinaldo: This is our light
          However violent the darkness
          To a free meadow
 will the country be born
Jacinto: And we will create
        A noble nation
        With love for all
        And respect for the least
        A home which will be filled
        With true mutual support
        Where every face
        Will glow with happiness
The torch of brotherhood
        Is the light of the nation
Chorus: And we will create
        A noble nation
        With love for all
        And respect for the least
        A home which will be filled
       With true mutual support
       Where every face
       Will glow with happiness
        The torch of brotherhood
        Is the light of the nation
4. Ang Krus at ang Espada: The Cross and the Sword
The friars come to demand action from the Governor-General (one of his titles was Captain-General), saying revolution is being plotted; the Governor-General is skeptical, claiming it is beyond the capabilities of the “indiosâ€Â: and he mocks them, saying they are paranoid and grown soft from centuries of exploiting the natives (he is obviously a Spanish liberal). The friars denounce him as a Mason and subverter of the Church and State Authority and threaten him; this scene is ironic because many mestizos today -whose ancestry can be traced to friars- retain the same attitude
Captain: Good evening, Reverend
2 Friars: The cannibals
        are conspiring
        They have no prudence
        They fear no one
        They pretend to be obedient sheep
        Disguising themselves by looking mournful
        They’re making merry
        these traitorous indios
        Round them up and exile them! Otherwise
        They will mount
        A revolution!
      ÂÂ
Captain-General: What rich imaginations
                 Born of your long-standing
                 hoodwinking of the Indios
                 In these blessed isles
Chorus: Mason! Mason! Mason
        He is a tool of the Masons!
        Masons! Mason! Mason
        He is a tool of the Masons!
Captain-General: Your beloved indios
                 Haven’t the capacity
                 To challenge our arms
                 We have the authority
                 What country will arm them?
                 Who is the leader
                 Who has sufficient ability
                 To provide effective leadership
                 For a serious uprising
                 What’s this, Revolution?
                 Or a farce, a moro-moro, a rigodon?
Chorus: Mason! Mason! Mason!
         You enemy of religion!
         Mason! Mason! Mason!
         You enemy of religion!
Captain: They’re already content organizing
        grandiose fiestas and
        dances, offering up
        indulgences
Chorus: Mason! Mason! Mason!
        Fomenter of revolution!
        Mason! Mason! Mason!
        Fomenter of revolution!
Head friar: Do not put our capabilities
           To the test
Captain-General: I am the Captain-General, Father.
Head friar: You are only as high
           as the dusty sole of my foot
Captain General: I am the Captain-General, father! (2x)
Head friar: The poor and ignorant
           are easily enticed
           by the attractions of the devil
           by subversives
           Works of ingrates
           Filthy barbarians
           They don’t recognize any God
           They desire nothing but
           to undermine the
           Trust and faith of the Indios
           In Holy Church and the state!
Chorus: Mason! Mason! Mason!
        Crush the Masons!
        Mason! Mason! Mason!
        Crush the Masons!
Captain-General: You want me to organize
                 the expulsion
                 of the traitor indios
                 from these blessed isles?
Chorus: Mason! Mason! Mason!
        Round up the Masons!
        Masons! Masons! Masons!
        Round up the Masons!
Captain-General: Are you really the vicars of God?
(Angelus sounds)
Head Friar: Good day, Captain-General.
              ÂÂ
5. Ang payo ni Dr. Rizal: The counsel of Dr. Rizal
Dr. Pio Valenzuela was sent to Dapitan by the Katipunan to get Rizal’s advice and consent for the revolution; he gives advice, but holds back consent. The news is awaited expectantly in Manila, and when the message is non-cooperation from Rizal, idol of the Katipuneros, the disappointment is felt deeply. Some Katipuneros begin to ask if so much prudence and preparation -Rizal’s advice- is necessary; Bonifacio is inclined to bow to Rizal’s wisdom, but Jacinto reminds the Supremo that their secret society could be exposed or betrayed at any time -then what should they do to prevent from their being swept along the irrevocable tides of war? Bonifacio, Aguinaldo and Jacinto agonize over what they should do -whether they have the right to cause bloodshed and misery. In the end they sing that blood must be shed to liberate the country and their countrymen’s minds
Aguinaldo: Did he give his consent?
Bonifacio: He said it’s not yet time
Katipunero 1: Oh, damn!
Katipunero 2: We cannot revolt
              Yet we cannot remain idle
              Aren’t our stout hearts
              worthy enough?
Bonifacio: Brothers, Dr. Rizal is right!
Katipunero 3: Is Dr. Rizal being a coward?
              When the test comes
              I will be ready to die
              If that is what is needed
Bonifacio: Greater preparedness
          Is the advice of Dr. Rizal
Jacinto: Brother Supremo
        At any time, the existence
        of the Katipunan may be revealed
        What will we do
        Should that happen?
        How will we prevent
        our brothers from being
        swept into hostilities?
Aguinaldo: Nothing would be left
          But to fight
          To have faith in unity
          And love of country
          And our cause
Bonifacio: Are these things unworthy weapons
          with which to fight the guns of Spain?
The three: Destroy the curtain
          Which has blinded consciousness
          Do not fear the light
          There is hope in tomorrow
Bonifacio: Why do we have these doubts?
Aguinaldo: Why do we feel this foreboding?
Jacinto: Is this what is called for?
Bonifacio: What are we to do
          If the hearts that awaken
          burst with solidarity?
Aguinaldo: What is our duty
          towards lives that are not ours?
Jacinto: Should brothers die
        They will live on in our hearts
        And the darkness will be erased
The three: Are we prepared to listen
          to the lamentations of orphans
    to the hatred they will clutch
          a promise of a curtain of tears
Bonifacio: Have faith in fraternal love
Aguinaldo: Have faith in your compatriots
Jacinto: Have faith in the Almighty
The three: (in His sublime), Love
6. Kalayaan at Jacinto: Freedom and Jacinto
Emilio Jacinto sings tenderly of his love of Freedom; the allegory of Freedom returns and they sing a duet of such tenderness as to put the audience to shame, for it vividly demonstrates that patriotism is meant to be a profound emotional as well as intellectual experience.
Jacinto: With my every waking
        With my every prayer
        With my every stride
        I seek it everywhere
        Sensing it in every place
        In everything I touch
        In everything I refer to
        In everything I wish for
        I recite the name
        Yet I still cannot get
        a glimpse of you
       ÂÂ
Freedom: Nothing else is heard
          Nothing else is in the mind
Jacinto: You are the only one, just a dream
        so deliberately sweet
Freedom: With my every embrace
          With every hope for the future
          With every new path you take
          Clearing the trail
          Is the flame that I have left
        ÂÂ
          With every tear I shed
          With my every smile
          With every affliction
          How I wish you won’t hurt me
          Stand by your word
Jacinto: Nothing else is heard
        Nothing else is in the mind
Freedom: You are the only one, just a dream
          so deliberately sweet
Jacinto:                      Freedom:
I will remain faithful         Understand the desire well
to the support you give     ÂÂ
me
Freedom: You will listen to me
Jacinto: I will trust in you
Both: I solemnly swear…
      You are the only one, just a dream
     so deliberately sweet
7. Awit ng mga Kababaihan: Song of the Women
The menfolk take their leave of their wives and mothers, as they depart to join the Revolution. The women weep and beg them to stay home, to think of their families, to think of the consequences of joining a movement condemned by the Church; Gregoria de Jesus, wife of the Supremo, reasons with them. Eventually the women -still weeping, and all the more sorrowful because of the sacrifices they and their husbands must make for freedom- relent, and tell their loved ones to fight. This is one of the most poignant scenes in the musical.
Women: -I am afraid that you won’t return
        -Have you found someone to replace me?
        -Where will you go?
        -What is it you want?
        -Am I still the one you love
        -This is the work of the Masons who are deluding
        people into going against the
        orders
        of the friars who are pure and good of heart!
        -Do not disrespect them!
        They are the torches of God!
        -You talk of the good of the nation
        You have a family!
        -We are your nation!
        Why don’t you look for different work?
        The Katipunan means danger and troubles
Oryang: A life which is not devoted
        to a noble purpose
        Is like a tree
        Without shade
        Wood without worth
Women: And to support your kin
        is not a noble cause?
Oryang: The happiness of the nation
        Will not be ours to enjoy
        If we only work to support
        our own families
Woman: Oryang, is it true that patriotism
        is the message of the Katipunan?
Oryang: A true brotherhood
        Have confidence in me
        Look at the flame
        in the midst of darkness
        The Katipunan is clearing the path
        tirelessly, without fail
Women: -I do not want to see you suffer
        -Son, don’t turn your back on
        our Lord Christ
        -I am entreating you to always
        take care
        -You are part of me
        (Farewell, my beloved), farewell…
8. Rizal
As Rizal prepares to embark on the ship that will take him to Cuba, Katipuneros led by Emilio Jacinto offer to help him escape to freedom. Rizal turns down their offer of assistance, and sings of the dilemma between his belief in freedom and the consequences of fighting for it. He has committed himself to peace, and yet he knows he must lay down his life for the freedom of his countrymen.
Rizal: My God
      Deliver me
      from evil tongues
Jacinto: They are taking you Sir, to Cuba
Rizal: You were listening to our conversation?
Jacinto: Señor, how could I avoid it?
        This launch is too small
        for whispers not to carry
Rizal: Yes, I have permission
      from General Blanco
Jacinto: there are many of us surrounding this place
Rizal: What are you trying to say, Señor?
Jacinto: Doctor, we’re messengers of the Katipunan
        Your brothers
Rizal: Whatever your ambition may be
      I want no part in it
Jacinto: We can rescue you
        The moment you so wish
Rizal: Don’t even think about it
Jacinto: Each one of us is armed
Rizal: Don’t interfere!
      I know what I am doing
Jacinto: Dr. Rizal…
Rizal: To die by a violent struggle
      Or not?
      That is the question
     Which would be more honorable?
      To fight actively
      to get things over with
      Everything will end in bitterness
      Countless terrors
      Will be history’s progeny
      To fight, to die, to pass from consciousness
      To pass from consciousness
Jacinto: But who will face the odds?
        Face tyranny
        outraged honor
        The pain of loss
        The slowness of justice
        Meanness and treachery?      ÂÂ
Rizal: If all were to be put to rest
      No one would be able to assist the country
Both (Rizal): Why is the wish (your wish that)
            a thousand more deaths?
            Why in the name of love
            of country?
Rizal: Am I afraid to
      to face violence?
Jacinto: I can’t bear
        just to watch you idly
   ÂÂ
Rizal: But our idealistic ambitions
      have already gone astray
Both: From reflecting too much
     the moment of accomplishment has been lost
     What a sorrowful fate to
     drown in an ocean of grief
But if this is what he wants
Jacinto: What else can I (can we) do?
Rizal: Farewell, my country, farewell
      If your trust I have denied
      Farewell, my brothers
Both: May the Heavens have pity on us
9. Ang Dapat Mabatid: What the People Should Know
Taken from Bonifacio’s manifesto, “What the People Should know†[see appendices]; Bonifacio asks the people what must be done, what must take place if things are to be changed and people are to rise over merely enduring their fate. The Katipunan goes to battle, and in the scene, Bonifacio saves Jacinto’s life. Jacinto vows to defend the Supremo’s life, whatever the cost, and to let no harm befall him.
Bonifacio: In Ages Past
          We lived
          Prosperously
          In a fertile land
         Foreigners arrived
         And befriended us
         We accepted them
         without suspicion
         Today
         We no longer have tranquillity
         Orphaned by tyranny
         All foreign scoundrels
         have no respect
Every tear
         that even lightly falls on a wound
         Is a pain that cannot disappear
         (What shall we do?) 3x
Chorus: Revolt! Revolt!
        This is what must be done!
        Put an end to merely enduring
        Cut the rope
        that binds our country
        Revolt!
Jacinto: They vilified us and shamed us
        Our honor they trampled underfoot
        And the corpse that disappeared
        was treated irreverently
        Until when shall we bear things?
        Do you have honor, brother?
        Until when shall we be choked
        by this foreign yoke?
Chorus: Revolt! Revolt!
        This is what must be done!
        Put an end to merely enduring
        Cut the trope
        that binds our country
        Revolt!
Bonifacio: If any of you are still excessively afraid
          inside
          It would be better for you
          cowardly soldiers
          to depart
Jacinto: And should we slain
        Be assured that we will
        never vanish from
        the memories of our loved ones
Chorus: Revolt! Revolt!
        This is what must be done!
        Put an end to merely enduring
        Cut the rope
        that binds our country
        Revolt!
Jacinto: You put yourself on the line
        to save me
        How can I repay you
        for the life I owe you?
        Brotherhood came to life
        In the midst of battle
        And with your help I’ve understood
        A golden lesson of history
        This is what I solemnly swear:
        Even if Death itself persecutes me,
        I will not allow
        anyone to vanquish you
ÂÂ
10. Ang Pangitain ni Aguinaldo: Aguinaldo’s Omen
Aguinaldo: Carefree to enjoy our pastimes
          No one pushing to take advantage of others
          And our food-baskets are full
          of our day-to-day food
          Everyone is full of love
          In accordance with the Teachings
          of the noble Katipunan
          And every success
          Will again be scelebrated
          by everyone, absolutely everyone
          The nation is celebrating
          from my point of view
          the victories that have
          accompanied our fighting
          But there is something that clouds
          this happy picture
          A violent shadow
          A shadow which is suffering
          He has lost his senses
          bound, spat on
          Prostrate before me
          Mercilessly injured
          And celebrated once more
          by everyone, absolutely everyone
        ÂÂ
11. Ang Pagdiriwang sa Cavite/Pinopoon: Celebration at Cavite/Acclamation
The refrain sung by the people is the hymn “Marangal na Dalit ng Katipunan†, the Katipunan anthem composed by Julio Nakpil, commissioned by Andres Bonifacio, which was the revolutionary anthem until it was superseded by the present national anthem, commissioned by Emilio Aguinaldo (Julio Nakpil, after Bonifacio’s death, married his widow, Gregoria de Jesus). A revolutionary feast takes place; Jacinto watches and as a figure representing Freedom is drawn past, the men and women sing a duet which is echoed by Jacinto
The people: Mabuhay, mabuhay departed
           Freedom, freedom
           Let us strive for purity and what is holy,
           purity and what is holy
           Let Spaniards be scorned by Tagalogs
           And let order triumph
          ÂÂ
           Mabuhay, mabuhay departed
           Freedom, freedom
           Let us strive for purity and what is holy,
           purity and what is holy
           Let Spaniards be scorned by Tagalogs
           And let order triumph
          ÂÂ
Jacinto: You who are my master, my beloved
        You are the child of the gentle, southern breeze
        In what place, in what corner are you hiding?
        You must hear my affection
        darling
The women: From now on until the end of time
           I will be faithful to you, my darling
           And I hope my heart
           you will look upon with virtue and joy
      ÂÂ
The men: Never will I allow you to be all alone
         This I fervently swear, beloved
         Never fear
         Even if I should be slain
       ÂÂ
The people: Oh Freedom
           Never will it exceed your liking
           the emotion reserved for you
           It will be enough to see you
           My life is yours, beloved
           Listen to my oath of love
Jacinto: It is enough to see you
        My life is yours, beloved
        Listen to my oath of love
The people: Mabuhay, mabuhay departed
           Freedom, freedom
           Let us strive for purity and what is holy,
           purity and what is holy
           Let Spaniards be scorned by Tagalogs
           And let order triumph
Tape two: Act Two
1. Ang Sapakatan: The Conspiracy
The principalia of Cavite are outraged by the Supremo being acclaimed “Hari ng Bayan†[King of the Nation]; they mock him in a scene that brings to mind Christ’s being mocked as king of the Jews: another connection to the mystical (Passion Play) aspects of the Revolution; also an indictment of the pretensions of the principalia
General: Do you hear what they’re shouting?
        Mabuhay, king of the nation!
        Why was he ever invited here?
General: Why are you laughing?
        A former errand boy
        of a trading house
        Is now being hailed
        as king of the nation!
Doctor: It’s disturbing to hear
       that the Supremo Bonifacio
       may already have a throne
Colonel: It’s very easy companero
        to give homage
        to the king of the indios
Lawyer: And why not?
        Having a pauper, an ignoramus
        as king of the nation!
        King of the nation!
Chorus: King of the nation!
        Supposed king of the nation
        Oh how fate will be cruel
        If we’ll be ruled
        By a refugee
        Be that as it may, mabuhay,
        king of the nation!
General: How well they look at each other
        the General of the Magdalo
        and Emilio Pingkian
        What good comrades
Lawyer: If you think of the youth
        as a brother who has been separated
        And the intrigue he will discover
        I cannot prevent my tears
        What would suit the Supremo
        is to make him King of the Bandits
Colonel: Or perhaps King of the Locusts?
Doctor: Or why not
       King of the Ants!
(itchy!)
All: The Supremo of the Katipunan
    A King Who Creeps!
General: Let us not allow
        outsiders to meddle in
        our Revolution!
        Those from other townships
        Will take from us
        our victory
        and the honor
All: Of noble history
Chorus: King of the Nation
       Supposed King of the Nation!
       Oh how fate will be cruel
       if we should be ruled (by a refugee)
       Be that as it may, “long live the King
       of the Nation!†2x
       “Long live the King of the Nation!†3x
2. Ka Fermin, Matandang may Anting-Anting: Comrade Fermin, Old Man with a Talisman
The mystical aspects of the revolution clash head-on with the rationlist beliefs of people like Jacinto
Fermin: Santo, santo kasis
       Santo, santo kob
       Ego petravit, Ego Sacrificit
       Enom dre, enom go
       Enom dre, enom to
       My talisman
       Is a fallen star
       Which I even seized
       from the hands of a ferocious beast
       Evil spirit eye only
       Can I see
       My talisman
       I know to be effective
       I remain unscathed
       in the line of fire
       And my enchantment
       gets more effective in a fight
       Santo, santo kasis
       Santo, santo kob
       Ego petravit, Ego Sacrificit
       Enom dre, enom go
       Enom dre, enom to
       Shoot me or stab be
       Chop me or roast me
       My talisman
       will save me
Katipunero 1: Power has
             Old Fermin
             It’s true he has
             an effective weapon
Fermin: Enom dre, enom go
        You must pray
        to holy God
Jacinto: Brother Fermin,
        Aren’t you bothered?
        Much more effective
        Are Spanish arms
Fermin: Brother Pinkian
        Accept this
Jacinto: A medallion, a symbol
        What effect can this have?
Fermin: You will be able to read the mind
        of anyone you come across
        Whether he is a brother
        Or a deceiver
Jacinto: See through and through
        Whomever I come across?
Fermin: You will be able to read
        his true motives
        With the help of wholehearted
        faith
Jacinto: If you are really skilled
        I’m fortunate to receive your assistance
        Truly you have
        a potent weapon
Fermin: Enom dre, enom go
       Enom tre, enom to
       You must pray
       To Almighty God
Katipuneros: Santo, santo kasis
             Santo, santo kob
             Ego Peravit, Ego Sacrificit
             Enom dre, enom go
             Enom tre, enom to
             Even if we should be shot
             Poisoned or hanged
             Even if we should be stabbed
             Chopped or roasted
             The powers of Fermin
             will save us
Fermin: Advance, Indios!
    ÂÂ
3. Ang Babala ni Kalayaan: Freedom’s warning
Jacinto’s omen this time; He is sent on a mission by the supremo, and bids Gregoria de Jesus farewell.
Jacinto: Oryang
Oryang: He is already resting
Jacinto: He tasked me with
        going back to Manila
        I merely wanted to take my leave
        Probably he was tired out
        from today’s festivities
Oryang: It turns out it’s tiring
        to enjoy a little
        freedom and abundance
Jacinto: I’ll go on my way
Oryang: Take care, Pingkian
        on your journey
        Sharpen your senses
        for encounters with the enemy
Jacinto: Thank you, Oryang
        Please convey my farewell
Freedom: What ‘s this; you are leaving your
          brother to argue with
          a covetuous usurper?
Jacinto: The Supremo is in the home
        of a brother
Freedom: Return at once
         Abel is ignorant
         of Cain’s violent state of mind
Jacinto: There is nothing to worry about
        He is in a safe house
Freedom: Listen to me
         Don’t trust people right away
         We have a hidden enemy
Jacinto: The character of the brother
        with whom the Supremo sheltered
        is spotless
Kalayaan: don’t you see…
Jacinto: Don’t pester me with fears…
Freedom: The treachery being perpetrated…
Jacinto: my mind is at peace
Freedom: …brother against brother
Jacinto: Freedom, enough!
4. Ang Prinsipe ng Komedia: The Prince of the Comedia
This is a surreal scene in which Jacinto, commanding a detachment of troops, is surrounded; Fermin, with total faith in his anting-anting urges his compatriots to charge the Spanish lines, and is shot dead. Just when all seems lost, a dashing actor and his troupe arrive, and in a stylized rendition of the Moro-Moro sword-fights of old, scatters the Spaniards like so many toy soldiers. Jacinto thanks the swashbuckler, even though he comes from Aguinaldo’s camp. The actor gallantly declares that brotherhood surpasses all passing political differences.
Jacinto: Aim carefully at the enemy!
Katipunero 1: They have us surrounded!
Fermin: Follow what I am going to do!
Jacinto: Don’t follow him!
Fermin: Santo, Santo kasis!
       Santo, Santo kob!
       Ego paravit, ego sacrificit
       Enom dre, Enom go
       Surrender! You
       Spanish idiots!
Jacinto: Maintain your positions!
Voice of a Spaniard: Surrender, Indios!
                   No one will come to your aid
                   The farce is over
                   No one will aid you
Katipunero 2: Help is arriving!
Katipunero 2: It’s General Bernardo!
Chorus: Our Bernardo’s
       a real prince
       The best
       stage actor
       He used to fight
       the might of the Moros
       Now he’s fighting
       for the Filipino
Bernardo: France and England
          Holland, Spain
          Russia and Germany
          Portugal, Italy
          The kingdoms
          of all Europe
          are under
          my sword
Chorus: Our very own Bernardo’s
        a real prince
        A chivalrous man
        And a brave soldier, too
        The number one
        Of the forces of Magdalo
Bernardo: Who will never be subdued
          By Spanish strangers!
Bernardo: I am Prince Bernardo!
Jacinto: Thank you, Prince Bernardo
        For your not hesitating
        to come to our aid
        Despite your being close
        to the head of the Magdalo
        And my being a supporter
        of the Supremo
Bernardo: Partisan I may be of the Magdalo
          The disagreement in Cavite’s
          a passing thing
          And I am ready to help you
          Brother Pinkian
          Whenever you need my help
          I will assist you
          There should be no obstacles to
          brotherhood
       ÂÂ
Chorus:   France and England
          Holland, Spain
          Russia and Germany
          Portugal, Italy
          The kingdoms
          of all Europe
          are under
          his sword
5. Patuloy ang Himagsikan/Sigalot sa Tejeros: the Revolution Continues/Dispute at Tejeros
Tejeros: where the emerging struggle between the Magdalo (Aguinaldo) and Magdiwang (Bonifacio) factions dividing the Katipunan was meant to be resolved in a convention. All sides approached the event with idealism and hope; Aguinaldo is elected President, which Bonifacio accepts. That is, until Bonifacio is elected Secretary of the Interior of the new government. Then a member of the Magdalo challenges Bonifacio’s election on the basis of Bonifacio’s not being educated and his humble origins. This is too much for Bonifacio, who declares the assembly null and void. The song of victory and hope is repeatedly tragically as the convention falls into confusion.
Jacinto: Whatever comes to pass,
        Never forget
        Our fraternal aspirations
        Never forget to maintain your allegiance
        to the ideal of unity
       ÂÂ
Aguinaldo: Permit mutual tolerance
          to take place
Bonifacio: This division is creating
          a dangerous situation
Jacinto: Our dearest aspiration is-
Aguinaldo: Freedom!
Bonifacio: Brotherhood!
Jacinto and Aguinaldo: In the town of Tejeros
                      Let us restore
                      Understanding and unity
                      in the land we love above all
Chorus: We will obtain
       sure victory
       And this will bear fruit
       in an abundant life
       We will
       Will go forward
       through the waters or the land
       And we will not tire
       of journeying
      ÂÂ
Conspirators: Let us go forward with the election
           so that the movement will be strengthened
Bonifacio: My desire is that all will respect
          whomever is elected
Chorus: We will obtain
       sure victory
       And this will bear fruit
       in an abundant life
       We will
       Will go forward
       through the waters or the land
       And we will not tire
       of journeying
       Now we can see the sun
       rising in the East
       The children who will be born
       Will inherit honor
(voices) -Elected President: General Emilio Aguinaldo
         Elected Vice-President: General Mariano Trias
         Elected Secretary of the Interior: Mr. Andres Bonifacio
        -Sir! I object to the election of the latter
         We need a lawyer not
         an uneducated, unqualified man!
       ÂÂ
Bonifacio: All things undertaken
          in the recently concluded election
          I nullify in my capacity as Supremo
          of the Katipunan you’ve disdained!
Chorus: We will obtain
       sure victory
       And this will bear fruit
       in an abundant life
       We will
       Will go forward
       through the waters or the land
       And we will not tire
       of journeying
6. Ang Sapakatan at si Aguinaldo: the Conspirators and Aguinaldo
The break is complete, yet Aguinaldo is torn between his loyalty to the Supremo and what (the people arround him insist) is the call of destiny
Aguinaldo: What sin did I commit?
          In what was I lacking?
General: Our revolution, General,
         is imperiled
Lawyer: Apprehend him and try him
        He is an enemy of the nation
Colonel: He is superfluous
        And you have reasons enough
Aguinaldo: Why don’t you go on and say
           His life should be ended?
Doctor: You said it
        It didn’t come from us
Aguinaldo: You are pointing your fingers at
           the Father of the Revolution!
Conspirators: King of the nation!
             Supposed king of the nation!
General: The father started it all
        And now the father’s destroying it
Lawyer: you are the one who deserves
        to be at the helm
Colonel: Don’t turn your back
        on your destiny
Conspirators: Never forget
              You have the mandate of the nation!
Doctor: Think of history
       If you abandon everything
       You will be blamed
       For not having made taken on you responsibility
Aguinaldo: The brother Supremo will be
           eliminated from the Revolution?
Conspirators: Either the traitor dies
              Or our hopes of Freedom!
Aguinaldo: The shadow that was darkly hovering
           Is this what will come to pass?
General: The final decision
        is in your hands
Aguinaldo: To die by the hands of enemies
           or one’s brothers?
           That is the question
           Is there anything more bitter?
           I never would have thought
           That in this Revolution
           I would end up fighting him
           And that the oaths of brotherhood
           would climax in violence
           Climax in violence, in death
           put to rest
7. Ang Hatol sa Supremo/Montage: The Verdict on the Supremo/Montage
The Supremo, having been ordered arrested, and having been wounded (and his brother killed) upon being apprehended, is tried and found guilty of treason. Gregoria de Jesus tries to beg for clemency for Aguinaldo, who has washed his hands of the whole thing, saying it is beyond his control. In the end the three figures -Gregoria de Jesus, begging piteously for her husband’s life; Aguinaldo, stern and inflexible; and the Supremo, outraged and vowing vengeance- are all shown. Then the Supremo is executed, after having cursed Aguinaldo and having sung of how the Republic’s foundations were rotten from the start.
General: It has been proven by this court
        that the Supremo Andres Bonifacio
        accumulated men and arms
        with the purpose of bringing down the Republic
        And that the President of the nation
        he aimed to kill
        The judges who recognize theese cases
        without objections
        declare him a criminal
         The verdict:
        He is to be put to death
Oryang: Capitan Emilio
        I implore you
        Free my spouse
        He did no wrong
        Your imputations
        are all full of the same kind of lies
Aguinaldo: Senora, your spouse
          has been sentenced by the Court
          Let us respect the sentence
          Though that is not what I wished for
         ÂÂ
Oryang (counterpoint): Brother Magdalo
                       I implore you
                       Pardon my spouse
                       I will make up for
                       Whatever shortcomings
                       my beloved husband might have
                     ÂÂ
Bonifacio (counterpoint): In the worthless infancy of the Republic
                         the beams are already being riddled with
                         termites
                         You will answer for your deed, treacherous
                         comrades
                         You will find no rest, this I vow
                         this I vow
Aguinaldo (counterpoint): I will not allow the revolutionary ranks
                         to be divided
                         I will not allow the treachery of a scoundrel
                          to prevail over the nationÂÂ
Jacinto (counterpoint): Remember the promise
                       An oath is sacred
                       Don’t destroy unity
                       You are not the personification
                       of the Revolution
Chorus: Hearts are filled with dread
        that sense will disappear
        love for each other
        and respect for the least
        Freedom inherent
        With true support
        And on every face
        happiness has died
Bonifacio: I warned you, Magdalo!
Chorus: The torch of brotherhood 2x
8. Pasyon/Awit ni Oryang: Passion Play/Oryang’s Song
The ranks of the revolution are divided; the ascendant Magdalo toeing Aguinaldo’s line while the confused ranks of the Magdiwang, bereft of their Supremo, must decide whether or not to continue being part of the revolution; meanwhile a disconsolate Gregoria de Jesus is reduced to looking for her husband’s unmarked grave
The people: Almight God
           Listen to us
           We are imploring you
           Your beloved
           nation’s truly been
           plunged into darkness
The people: Why?
           How could it have happened?
           They didn’t have pity
Magdalo: the Supremo turned traitor!
Magdiwang: Keep silent,
            Stop disputing everything!
            Control yourselves!
            Almighty God
            Listen
            We’re imploring you
            Your beloved
            land has truly been
            plunged into darkness
            Suffering will come to an end
            The light will come some time
            Return to .the dream
            There is still hope and
            Don’t allow the destruction to continue!
Awit ni Oryang: Oryang’s Song
Bonifacio’s widow searches for her husband’s grave, and sings of the pain of loss. She finally says farewell to her beloved. Once she convinced the women to risk everything for the country; and her appeals for sacrifice were heeded, although now, having paid the supreme price herself, she is alone in her grief.
Oryang: Brother
       Have you seen the
       grave mound of the Supremo?
       I have been searching for a long time
       Perhaps you would know
       his resting place
       Every time you
       Are far from me
       I am always thinking
       You might be needing something
       Does the time
       for meals still pass
       This heavy concern
       Perhaps your mood will turn black
       should the nights be damp
       May you not be feeling cold
       You are the lodestar
       You are the caress of the breeze
       A torrent of water that cannot be stopped
       Farewell to you
       How sweet it is to love
       Farewell my dearest
       I bid you good-bye
9. Ang Mas Higit na Kagalingan: The Greater Good
Jacinto cries for vengeance; his fellow revolutionaries urge him to forget the past and work for the continued success of the revolution
Katipunero 1: If you are prepared to kill
              your own brother
              then go ahead!
Katipunero 2: If you want to imitate
              the treason they committed
              then go ahead!
Katipunero 3: On top of the corpse of
             your own impetuousness
             There is your enemy
Katipunero 4: If you want to bring down Revolution
             Seek revenge and think no more of it
             Go ahead!
Katipunero 5: If your desire
             is to destroy our unity
             then go ahead!
Jacinto: If all of you
        are afraid
        then abandon the Katipunan!
        I vowed to
        protect my brother
        To make sure
        he’d be saved from danger
Chorus: Think of the greater good
       Let us foster unity
Jacinto: Service to the Katipunan
        involves investing lives and blood
Chorus: The greater good
        Think of the greater good
Jacinto: Our brother was killed
Chorus: (May God grant him eternal rest)2x
10. Kapatid Laban sa Kapatid: Brother against Brother
Jacinto becomes the target of an assassin -the very same Bernardo who saved his life once. Bernardo is convinced Bonifacio’s supporters have deserted and will betray the Revolution; Jacinto confronts him and is anguished by the bitterness and vehemence of Bernardo’s words
Chorus: France and England
       Holland, Spain
       Russia and Germany
       Portugal, Italy
        ÂÂ
Bernardo: The kingdoms
         of all Europe
         are under
         my sword
Chorus: Our very own Bernardo’s
        a genuine Prince
        Absolutely the finest
        actor in theater
        He used to be the foe
        of the mighty Moros
        Now he’s the foe
        of Emilio Pingkian
Jacinto: why did you attack
        our detachment
        General Bernardo?
Katipunero 1: Brother Pingkian
              He is making imputations
              He says you and the Supremo are
              traitors to the nation
Bernardo: Remember
          I will come back
          And put an end
          to your making common cause
          With the Spaniards
       I solemnly swear
       I will break the legs
       of any one of you who
       approaches the Spaniards
       in order to betray the Revolution
       Death to traitors!
       To the fallen Supremo
       And ten of his
       equally traitorous compatriots
Jacinto: they have poisoned your mind
Bernardo: You will not prevail!
          You will not prevail!
          You will not prevail!
Katipunero 1: Pingkian! Pingkian!ÂÂ
11. Ang Paghihiganti: The Revenge
Aguinaldo is ill, and in his delirium dreams that he is being haunted by Bonifacio’s avenging ghost; Jacinto steals into his room; at first Aguinaldo thinks he is a herb dector: he offers Aguinaldo poison in the guise of a tonic. But the camp is soon alerted and a hunt for the intruder ensues. Jacinto’s identity becomes clear to Aguinaldo; Jacinto confronts Aguinaldo. Aguinaldo defends his decision to have the Supremo liquidated and implores Jacinto to join him. Jacinto escapes, and when the soldiers finally reach Aguinaldo’s room, they think that he’d had a bad dream and was hallucinating during his delirium.
Bonifacio:
          I sponsored and
          supported you
          I humbled myself
          before you
          And you repaid me
          with treachery
          You wanted me to come to harm
          Who are you
          to judge me?
Aguinaldo: Go away!
          I am not afraid
Bonifacio: The Revolution
          Will not cease
Aguinaldo: Everything that was done wrong
           will disappear
           Depart! Wicked spirit
Bonifacio: This is the reckoning
Aguinaldo: I implore you
Bonifacio: May God have mercy on you
Aguinaldo: Is that you, Mr. Mariano?
Herb doctor: I haven’t brought any quinine…
Aguinaldo: How are the wounded?
Herb doctor: Many others still need to be nursed
Aguinaldo: Don’t abandon them
Herb Doctor: In grave cases of malaria…
Aguinaldo: Preserve their lives
Herb Doctor: But never fear
            Don Emilio do you want
            life without end?
            Here is effective medicine
            for your illness
Soldiers: The enemy has infiltrated our camp!
         Assassin! Assassin!
         To the General’s room! Quickly!
Aguinaldo: How are you, my brother?
Jacinto: Executioner!
Aguinaldo: He destroyed our unity!
Jacinto: Liar!
Aguinaldo: He wanted to depose me!
Aguinaldo: Give yourself up, Pinkian
          There is no escape!
Jacinto: Look intently at
        the heroic character
        of the unity that was destroyed
        Don’t pity the picture
        The wound that can never be healed
        can never be seen
        By the minds that
        were poisoned
Aguinaldo: Don’t accuse me of treachery
Jacinto: You were the one
        who broke your oath
Aguinaldo: It was never my intention
          to place the Supremo in danger
Jacinto: The people are not suffering so that
        a new tyranny will prevail
Aguinaldo: My only goal is
          to achieve freedom
Soldiers: Break down the door!
         We will save
         The General’s life
Aguinaldo: Look at my hand
          which I am reaching out to you
          I wish you would consider me
          a comrade
          Let us help each other
          obtain freedom
Jacinto: I would prefer slavery
        to the freedom you are establishing
Aguinaldo: My greatest wish
          is for unity
Soldiers: Realize, Pinkian
        There is no escape!
        Surrender immediately!
Jacinto: (counterpoint)               Aguinaldo: (counterpoint)
Even if you make                      We are being driven away
the revolution triumphant             And being pursued
You will never be able to deceive      And yet your objective
the whole country                     is annihilation
You will never be able to buy          You are not listening
their confidence                      to my frank words
You will never be able to bury          I will save the Katipunan
the Katipunan                         Through disloyal deeds
The Supremo’s name                   in everything
will be honored                        I was faithful
The counterfeit Republic               to the ambitions
will collapse and melt                  of the nation!
away!
Soldiers: In a few moments
         We will make sure
         you will die
Jacinto: This is not the reason for which we launched our
        Revolution
Aguinaldo: This isn’t far from what we wanted to obtain
Soldiers: General!
Aguinaldo: I have forgiven the Supremo
          If I have sinned against you
          Forgive me
          In the way you know
          Erase the rancor in your heart
          Do your duty
          towards your brothers
soldier: There’s no one here
       You must have had a nightmare
soldier: You had better get some rest, Don Emilio
12. Nasaan ang Liwanag? Where is the Light?
A soliloquy in song ; Jacinto laments the tragic events which have marred the revolution
Jacinto: The life that was offered
        to our motherland
        Reaped grief and misfortune
        How beautifully it all began
        How far things have reached
        Where things began
        We have returned
        Dark was the first day
        of our gathering
        Hope shone on our agreement
        The dream of the race
        We would push forwardÂÂ
        We exhibited
        most noble hope
        Where is the light?
        Which lifted our hearts
        A promise to our dear children?
        Where is the light?
        A dream mislaid
        What kind of tomorrow
        awaits us?
        Where is the light?
        Which lifted our hearts
        A promise to our dear children
        Where is the light?
        A dream mislaid
        What kind of tomorrow
        awaits us?
       ÂÂ
13. Muling Pagkabuhay: Rebirth
Freedom’s lament; Jacinto speaks out to all generations; belief in the dream is reaffirmed
Freedom: Nothing else is heard
         Nothing else is in the mind…
         The life that was offered
         was not wasted
         There is a seedling of hope
         in every heart
         Lift up hearts
         They are waiting
         Your brothers who are part
         of a long journey
        ÂÂ
Abaya:
(Ilocano) Inak ikari manipud
          &c.
Magbanua:
(Ilonggo) Ihalad ko akon dugo kag buhi
          &c.
Amal Pakpak:
(Maranaw) Gagakusin ko a tidtu ababaya
           &c.
All three: So help me God
Bonifacio: What is your nom-de-guerre?
Jacinto: My nom-de-guerre is Pinkian [Conflict]
Bonifacio: My nom-de-guerre is Maypag-Asa [He who has hope]
Jacinto: (speaking)                   Chorus: (at the same time)
 ÂÂ
This the way then                     The torch of brotherhood
you must listen                        is an offering of love
to our message                       to the genius of     ÂÂ
If you are able to see                 the self
a blue light                            Supporting the hand of justice
It is leaving usÂÂ
with a true sign                     ÂÂ
of the flag of freedom
being waved once more
Immediately, then, fire off            This is our dream
the cannons and guns                 However violent the
Simultaneously bowing your heads     darkness
to the wind
If that is the way to                   To a free meadow
greet with affection                   will our country be
our very own banner                  born
Jacinto: And we will create
        A noble nation
        With love for all
        And respect for the least
      ÂÂ
Oryang: A home which will be filled
        With true mutual support
        Where every face
        Will glow with happiness
Bonifacio: The torch of brotherhood
          Is the light of the nation
Chorus: And we will create
       A noble nation
       With love for all
       And respect for the least
       A home which will be filled
       With true mutual support
       Where every face
       Will glow with happiness
        The torch of brotherhood
       Is the light of the nation
         Finis
                 MLQIII December 15-24, 1996
Appendices:
I.
LIBERTY appears to a youth much afflicted by the misfortunes of his country; the youth recognizes her and lays before her the just grievances of his compatriots:
“I, they say, am hungry, and he who teaches me to feed the hungry replies: -Eat the refuse and crumbs of our savory fare and our sumptuous board.â€Â
My brethren say “I am thirsty, and he who teaches me to give drink to the thirsty replies: -Drink thy tears and the sweat of thy brow; it will be our care that there will be enough of both.â€Â
My brethren clamor: “I am without clothes, I am completely naked, and he who commands us to dress the naked replies: -I shall forthwith envelope thy whole body, wrapping it about with chains, one above the other.â€Â
My brethren say: “My honor has been violated by a priest, by a…., by a wealthy man, and the judge, that upstanding pillar of justice, will reply: -That man is a robber, a brigand, a bad man: to jail with him.â€Â
My brethren will say: “A little love, a little clemency and compassion, and the superiors and chiefs who govern judicially and spiritually, will reply at once: -That man is a filibuster, an enemy of God and mother Spain: to Iligan with him!â€Â
Here the youth seems to break down and weep, and Liberty indignant, is about to depart and leave the cowardly youth, accustomed from his mother’s womb, “to suffer all sorts of affliction, contempt, and rebuffsâ€Â, but, taking pity, Liberty tells him:
“In the times long past when cowardice and debasement had not yet taken the place of the good qualities of thy forebears, the Filipino people were under my protection and were happy and breathed the air that gave them life, vigor and health… my light illuminated their minds and they were respected by their neighbors. But a day came, which must be execrated and cursed, when Slavery arrived and told them she was virtue, right and justice, promising glory to all who would believe in her….; she came wearing the mask of beauty and kindness; serene and affectionate of demeanor…. and the brethren believed her and worshipped her…. and me they forgot and almost abhorred…â€Â
Liberty again decides to leave the youth, but ceding to his prayers for his protection, she stays and says to him:
“No man is worthy of my protection and support who is not fond of me and does not love me, and who can not die for my cause. Thou canst announce this to thy compatriots.†And Liberty disappears. At dawn “there was something in the eyes of the youth like a smoldering projectâ€Â: the austere and apocalyptical Katipunan.
                              Emilio Jacinto
                           “Manifestoâ€Â: translated by Gregorio Nieva
II.
THE FILIPINOS, who in early times were governed by our true countrymen before the coming of the Spaniards, were living in great abundance and prosperity. They were at peace with the inhabitants of the neighboring countries… with whom they traded and exchanged goods of all kinds. The means of livelihood increased tremendously, and for this reason, everybody had nobility of heart, whilst young and old, including women, knew how to read and write in our own authochonous alphabet. The Spaniards came and offered us friendship. The self-governing people, because they were ably convinced that we shall be guided toward a better condition and led to a path of knowledge, were crumpled by the honeyed word of deceit. Even so, they [the Spaniards] were obliged to follow the customs of the Filipinos their agreement having been sealed and made binding by means of an oath that consisted in taking a quantity of blood from each other’s vein, mixing and drinking it, as a token of their true and loyal purpose not to be faithless to what had been agreed upon…
More than three hundred years have elapsed since then, and for that length of time we have been bountifully supplying the needs of Legazpi’s countrymen, we have been feeding them lavishly, even if we had to suffer privation and extreme hunger; we have spent our wealth, blood and life itself in their defense; we even went so far as to fight our own countrymen who refused to submit to them; and likewise we combated the Chinese and Dutch who attempted to wrest the Philippines from them.
Now, for all of this, what is the tangible concession that has been bestowed upon our country in exchange for what we have done?… None but treachery is the reward for our munificence… they have blinded us and contaminated us with their meanness of character and forcibly destroyed the sanctity of our customs. we have been nurtured in a false belief and the honor of our people has been dragged into the mire of evil. And if we dare beg for a little love, they retaliate by banishing us and tearing us away from our beloved children, wives, and aged parents. Every sigh that escapes our breast is branded as a grave sin and is immediately punished with brute ferocity.
Now nothing can be considered stable in our lives; our peace is now always disturbed by the moans and lamentations, by the sighs and griefs of innumerable orphans, widows and parents of the countrymen who were wronged by the Spanish usurpers; now we are being deluged by the streaming tears of a mother whose son was put to death, by the wails of tender children orphaned by cruelty and whose every tear that falls is like molten lead that scars the painful wounds of our suffering hearts; now we are more and more being bound with the chains of slavery, chains that are shameful to every man of honor. What, then must we do? The sun of reason that shines in the East clearly shows to our eyes that have long been blinded the path we ought to follow: by its light we can see the claws of cruelty threatening us with death. Reason tells us that we cannot expect anything but more and more sufferings, more and more treachery, more and more insults, and more and more slavery. Reason tells us not to fritter away time hoping for the promised prosperity that will never come and will never materialize. Reason teaches us to rely on ourselves and not to depend on others for our living. Reason tells us to be united in sentiment, in thought, and in purpose in order that we may have the strength to find the means of combating the prevailing evils in our country.
It is now time for the light of truth to shine; it is now time for us to show that we have feelings, honor, shame, and mutual cooperation. Now is the time to commence the diffusion of the noble and great gospel that will rend asunder the thick curtain that is obfuscating our minds; now is the time for the Filipinos to know the sources of their misfortune. Now is the time to realize that for every move we make we are stepping on and headed toward the brink of the abyss of death that our enemies have dug to ensnare us.
Therefore, O my countrymen! Let us open the eyes of our minds and voluntarily consecrate our strength to what is good in the true and full faith that the prosperity of the land of our birth, which is aimed at, will come to pass….
                           Andres Bonifacio
          “What the Tagalogs [Filipinos] Should Know†translated by T. Agoncillo
Postscript:
“The law course in the University of Santo Tomas at that time took seven years -one of preparatory and six of law proper- and no one was permitted to matriculate who did not have the degree of Bachelor of Arts. Santo Tomas being the only University in the Philippines then -it is older by twenty-five years than Harvard- all the A.B. graduates from the different colleges who wanted to take a university course met in its classrooms. There I made the acquaintance of Sergio Osmeña who came from the college of the religious order of Saint Paul established in Cebu, Vicente Singson Encarnacion, and many others who graduated from the Ateneo of Manila. This preparatory course in law was also attended by Vicente Madrigal, Juan Sumulong, Emilio Jacinto, Flaviano Yenko, and many more who graduated with me as Bachelors of Art from San Juan de Letran. Sergio Osmeña and Vicente Madrigal, besides being my classmates, were also boarders in Santo Tomas, and we formed a friendship that has lasted throughout these many years of our lives.
Emilio Jacinto became the secretary of the Katipunan and was the brains in the camp of Andres Bonifacio, the untutored leader during the early days of the revolution against Spain. Jacinto sealed with his life his love of freedom for his people. Flaviano Yenko became a general in Aguinaldo’s army in Cavite and died gloriously in the defense of Sapote Bridge a few months after the revolution of 1896 broke out….
In my preparatory course, there were two notable professors -Father Farpon, the professor of physics and chemistry, who was a real scientist (which for a friar was exceptional, for generally their interest lay in the study of scholastic philosophy, theology, and classics); and Father Valentin Marin, the professor of Spanish literature. Father Marin was not only a Spanish scholar, a playwright, and a poet, but also one of the most liberal-minded priests I have ever known in my life…. He went beyond the bounds of prudence at times in criticizing the Spanish Government and his own brothers of the [Dominican] Order. He was so popular among the students that I had a slight suspicion that Emilio Jacinto and Flaviano Yenko had hinted to him their connection with the Katipunan.â€Â
                                 Manuel L. Quezon
                                 The Good Fight

19 Comments
ah, what poignancy. if only the common Filipino can enjoy the same depth of this musical as he does the sitcoms…
i’ve had this dream for so long. to produce (and write) a telenovela magnifying our country’s history and the many lessons it teaches, using simple language, and a story engaging enough for the masa. the lessons itself (both historical and ideological), are embedded in the story, and not outrightly shown in blatant exposition.
but i guess no network will take the risks to air such telenovela. survey shows that dumbing down the masses is more profitable than enlightening them. que horror! what if they were suddenly taken by wild fancies and take from us our high place in society?
never the less, everything is coming to a head, just as Bonifacio predicted. Albeit more than a hundred years late. These elitists and these presumptuous eggheads who thinks they alone have the God-given right to rule our country, will in the end find no rest.
Revolution! Revolution! Revolution!
“ah, what poignancy. if only the common Filipino can enjoy the same depth of this musical as he does the sitcoms…”
There is a profound reason why the common people don’t enjoy art forms where Filipinos sound like Brits (Philippine fiction) and Philippine heroes look like Sam Milbi (Philippine drama).
Hi Manolo, thanks very much for the pointer to my blog in your Monday column!
However, the part where you mentioned…
…unless i’m mistaken, i think what happened was the reversed, i.e. the 6.4 and 6.2 percent growth figures were retrospectively adjusted upwards to 7.15 and 7.10 percent. The former was in the press release while the latter is in the time series tables of NSCB which is why i believe the higher figures are the adjusted ones. Also, from what i saw in the NSCB website (currently down), the adjusted figures for 1Q 2007 GDP growth is 7.1 percent (from the originally reported 6.9 percent).
“but i guess no network will take the risks to air such telenovela. survey shows that dumbing down the masses is more profitable than enlightening them.”
——————————————————-
Ako, if i really want I’ll do it. Sariling fulfillment mo rin kasi…..
We are all fully aware of the dumbing of the masses. Yet we are not doing anything to stop the process. Pathetic!
I believe what ever idea we have to stop that process should be pursued at all cost . And in a winning ways.
Devils, but judging from the success in the Philippines of ‘Jewel in the Palace’, which is based on Korean history, i believe that there is latent demand for stories that do not insult the viewers’ intelligence.
Devils: but i guess no network will take the risks to air such telenovela. survey shows that dumbing down the masses is more profitable than enlightening them.
Write your telenovela. Malay mo, nasa pag-pitch lang yan sa network execs. If that doesnt work, there’s always komiks. I for one am glad that Carlo J. Caparas is spearheading a revival of komiks.
Brian: There is a profound reason why the common people don’t enjoy art forms where Filipinos sound like Brits
By ‘like Brits’ I suppose you mean ‘mannered’. I think they enjoy that very much. Have you listened to the dialog in our ‘serious’ movies? Nobody I know speaks like that.
Reminds me of why Romans always have British accents in movies and TV shows, instead of Italian accents. (There might be an historical reason for this: a lot of the Roman emperors are of British descent. Septimus Severus, Marcus Aurelius probably, and Constantine the Great, certainly, among others.) It also reminds me of that Star Wars spoof Thumb Wars where one of the Empire’s generals said, “Why are we speaking with British accents when there isnt any Britain yet?”
Re: translations. The excuse that ‘we dont have the vocabulary’ just doesnt wash. Translating isnt just vocabulary substitution. There are ways to convey the images, the emotions, the meta-truths in a language into another language without a one-to-one correspondence of the vocabularies. Benign0 once lamented the Pinoy lack of the word for efficiency as if Pinoys dont have a concept of it, which is just poppycock. Everytime you hear a Pinoy say, “Hindi ganyan. Sayang lang pagod mo diyan. Dapat ganito…” youll know he knows what efficiency is.
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Benjamin_Abalos.JPG
Can you trust this man?
suggest an appropriate caption
A nation some body wrote is the common history of a community. Unfortunately the so called Philippine revolution was bereft of a common history.
One of the more fiery anthems of any nation is the French national anthem. The American model of liberal democracy and economic policy owe much to the French philosophers more than the English. Adam Smith, Benjamin Franklin and Thomas Jefferson all were heavily influenced by the economists and liberal theories of government with check and balances then from France most especially on the ideas of “laissez faire” which was perfectly suitable for agricultural communities then.
For some the French Revolution was a practical example of class warfare. The aristocracy was butchered. This historical event changed the world forever. The masses acted with ferocity to avenge past wrongs. Bonifacio was heavily influenced by this historical event.
The following verses of the “La Marseillaise” are still sung today: (English translation)
Let’s go children of the fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny’s
Bloody flag is raised! (repeat)
In the countryside, do you hear
The roaring of these fierce soldiers?
They come right to our arms
To slit the throats of our sons, our friends!
Refrain
Grab your weapons, citizens!
Form your batallions!
Let us march! Let us march!
May impure blood
Water our fields!
Sacred love of France,
Lead, support our avenging arms!
Liberty, beloved Liberty,
Fight with your defenders! (repeat)
Under our flags, let victory
Hasten to your manly tones!
May your dying enemies
See your triumph and our glory!
Refrain
We will enter the pit
When our elders are no longer there;
There, we will find their dust
And the traces of their virtues. (repeat)
Much less eager to outlive them
Than to share their casket,
We will have the sublime pride
Of avenging them or following them!
Refrain
More verses are no longer sung today.
General Cornwalis was trapped in Yorktown by the French Navy from re-supply and retreat and the British surrendered to the American revolutionaries under Washington.
Both the American Revolution and the French Revolution forced many European governments to rethink their positions on governments.
Unfortunately the Philippine historical experience is still divided by a distorted historical divide between an elite who do not consider themselves Indios and the vast majority who do and it is this Indio community that will surely rise up to erase the primitive and backward elite who are trapped in their own distorted culture. It is that primitive culture that apes the dominant culture of the colonizer that is the hallmark of the lumpen elite. It is too bad that Erap a perfect example of the lumpen elite like GMA failed and failed miserably to unite and push the Indio position forward.
Hence you have a Filipino economy growing without the participation of the broad Indio masses and they in turn have been the savior of the primitive and backward elite by earning the hard currency to keep the backward elite in power.
The reason is obvious – Indios have no shared historical experience with the Anglo Saxon communities or any European community.
The Muslims in Mindanao are prime examples of an Indio community with a shared history trapped by the accidents in history.
Jeg, ach. I said I’ve long dreamed of writing one. Hehe, hanggang dun na lang. The task is too daunting, and too large for one writer alone. It would entail collaborating with other writers, not to mention historians. Good historians. A season alone may just cover the pre-hispanic til the arrival of the spaniards period, depending on how the producers and directors would like to tell the story. if it were me, i’d magnify the Filipino’s greatness of spirit and integrity before colonizers came, and tell the audience how Filipino attitudes and beliefs turned murky and was debased in what it is today by colonial rule. the aim of the show should be to create a rallying point, to build up pride, and to show Filipinos that all the bad attributes we identify today as uniquely Filipino were never originally ours. and to point out that it is when Filipinos rise above themselves, that they are truly being the Filipino that we should always have been. Rizal’s time and the founding of the republic is esp telling of why our country today is the way it is. All the momentous turning points in our history were all marred by the nation’s welfare being hijacked by selfish interests. The ruling elites always able to insinuate themselves and reinvent themselves into power.
Perhaps watching that repeatedly will knock some sense back into Pinoys. Or not. Ah well, it is good to dream.
Cvj, Jewel in the Palace was a story told in one specific period, and did not cover entire periods. Also, it became popular bec it was foreign in origin. you know the bakya crowd apes anything imported, and looks down on aything remotely showing signs of Filipinism. perhaps, this is one of the “profound reasons” BrianB may be referring to.
Rego, I believe that as well.
Far be it from me to tell you how to write your telenovela, devils, but maybe you should take one character, albeit fictional, and write about that. The telenovelas popular here are more personal, instead of sweeping epics. Maybe you should write about some ordinary alipin in Lapu-lapu’s household and tell of the unfolding history from his point of view. Make sure that it is a personal story–how he sees what’s happening personally.
hvrds, which is why i think our part of the revolution is still incomplete. class struggle was never settled.
Incomplete revolution….
sayang pano makukumpleto ang class stuggle… parehong pareho ang setting ng noon sa ngayon,mge mga mga maka elite,me maka masa,me walang paki alam and many more.
Take France and Russia as examples,both were able to elimate the aristocrats.now I now I understand where BrianB’s coming from,when he said that a common n Frenchman hates mata pobres.
Russia became a mess afterwards,but now,they are trying to rise back.
Tayo, we did try with our revolutions,but all due to accidental circumstances,like if the Cuban US war did not happen,will we have a so called treaty of Paris.
Now with our setup of not only an archipelegic,but also regionalistic circumstances how would a revolution with one community succeed?
tell me who rats out on Filipinos in the sates,Filipinos from another region,or sad to say even from the same region.
Devils, I am not saying that we are stuck,this way. Maybe it is not all, being about class struggles and arm struggles. I thought you said that you are a humanist,where does class struggle fit in there,if i may ask?
telenovelas.
Many pople think the only networks here are GMA and ABS.
Kahit hindi ito tunglol sa telenovelas….
Sky Cable(although is ABS) through its knowkledge channel plays Noli Me Tanggere, Before another network I think RPN has an alab ng lahi mini-series.
I think Joel Torre, has a segment once upon a time.
Hindi lang natin napapansin,pero meron din kahit papano.
.
Devils, ‘Jewel in the Palace’ was also a much followed koreanovela by the locals here in Singapore. My friends here are mostly IT professionals, and they can hardly be classified as bakya by Singapore standards (or maybe Singapore is more egalitarian so there is less of such class divisions). From what i observe, the appeal of that series cuts across class boundaries. Just like their Filipino counterparts, i think my SG friends appreciate a good story when they see one.
Yan lang sa pagtawag natin ng bakya at sa pagtingin natin ng kontra sa elite ay example na siguro ng class strugle.
We question the nakakabobobg palabas and we also question the elite.
the struggle is a different form and it is all in the mind.
mabuti lumabas itong topic na ito, and may I relate it to the topic a few weeks back.
There are more writers recognized now,they no longer just write for or amongst themselves. Siguro nabasa ang mga comments ni BrianB.
Kung ang mga play instead na tingin natin na di bagay sa atin(all in th mind) why not more of art appreciation.
Kung sa tingin natin na pangmayaman lang ang mga play o kung anuman. Then, we are looking down on ourselves,not the matapobres.
Good post hvrds!
There was a move to change the lyrics, being too war like, at some point during the presidency of Giscard d’Estaing, but didn’t fluorish.
The French now mostly sing only the following (in French of course). Most school kids don’t even know the rest of the verses anymore. Matter of fact, they formally learn the lyrics of La Marsellaise only from age 11-12 in almost all state schools but master only the first stanza and the refrain.
Let’s go children of the fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny’s
Bloody flag is raised! (repeat)
In the countryside, do you hear
The roaring of these fierce soldiers?
They come right to our arms
To slit the throats of our sons, our friends!
Refrain
Grab your weapons, citizens!
Form your batallions!
Let us march! Let us march!
May impure blood
Water our fields!
In French:
Allons enfants de la Patrie !
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L’étendard sanglant est levé ! (Bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes.
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons !
Qu’un sang impur…
Abreuve nos sillons !
A note: school kids/students who are not French citizens are NOT required to learn the French national hymn; besides, even kids who are French citizens are NOT really compelled to learn La Marseillaise by their teachers, in other words, not a mandatory school requirement in France. (Parents are the ones who push their kids to learn the national hymn.)
However, that may now change. I believe Pres Sarkozy wants to make it mandatory for the anthem to be learnt at school from 1st grade.
i like this Sarkozy guy… in the name of France he’s giving Brussels a headache. hee hee hee!
Vive le Nationalisme!